Thursday, September 11, 2008

Sasuke Sakura Hand Made Heart Doujinshi

Lesson 64 - Lesson 63 Farjina

The terms of this lesson revolve around the eyes, eye, .. . You will notice that the eye is sometimes reproving, sometimes admiring, sometimes ironic. They are complicated these Lebanese!

If I tell someone "show me", I can also say "show us"

  • show me = Farj i do
  • show us = Farj i na
  • what he wants to show us? = cabbage baddo 'yfarj i na?
  • He showed me something wonderful = Farj born chi é é by Khod el 3a2el
    mam: something that makes the brain

Yes! of false friends: a few who took the lead in Lebanon, it is someone you love!

  • akhad = took
  • 3a2el = brain
    (3akl Arabic literary)
  • she took the brain = akhadetlo 3a2lo

I do not know why, considering that it has become stupid or he is drugged. Another example:

  • Ekhedlo 3a2lo 'l = compiouter computer (computer in English) takes her head
    understood: he spends his time on the computer

Returning to the eye and the light ... "Farjina" is often used to launch a challenge

  • Chiche! = "Show us your courage!" = Farj i na cat has rtak
    = brave in the sense "a student who is good" = ch has ter
    he is good at school? = Cat bel Madre?
  • good student = et'telm i z 'fl esh has
    telmiz b = student
  • Show us what you can do = farjina cabbage bta3reff ta3mell
  • Look! = ch f
    or the daughter or c. fe
    but one can also say:
  • Look! Leik =! (The girl "lailleké)
    but this second form is to be used with caution because it may imply disapproval
    :
    - Leik! Leik! .... = I can not believe my eyes, what idiocy ...
    or a threat or warning:
    - Leik! ... = Listen (watch), if you do not do such a thing ....

The eye can be used in other situations.

The control and observation:

  • 3ayné 3al e k = (MAM) my eye on you = I have an eye
  • Khalli 3AY nak 3al e = keep your eye on him = do not leave the eye
    plural = Khalli 3EN é k é 3al (keep your eyes on him )
  • Khalli 3énék 3achra 3achra = (MAM) = keep your eye ten ten!
    = rest on your guard, keep well, do not leave the eyes

    Where does the word "ten ten"?
    Perhaps the notes of the ophthalmologist: "it at 10-10 in the eyes"

Mockery

  • ago 3ayné 3aleik = (MAM) O my eye on you =
    you do much! my eye is in love (mockery)

Admiration

  • "is 3ayné" = Oh my eye
    I appeal to my eye so that it benefits from the stage, performing ....

    Traditional songs often begin with:
  • "3ein ago, is the ei the" = "O look, O night"

Someone who has not given any sign of life and that appears, he says,

  • " Long live the one who saw you " = m 3éch do i ch e fk (chéfék's daughter)
  • Where (are you past that) we can see you not? = nch WENE mich 3am or fk
  • Where have you disappeared = "where his disappearance?" = WENE ghayba hal?

Pass we see from time to time = Khallini nchoufak men wa2ett la'tténé
mam = "let us see you for a second time"
does not disappear (at once) TGH = ma i b 3alayna
mam = to go away on us ... (His death is like a veil that falls on us)

I tell you: See you soon! Men nchoufkonn! (= See you / will review the revoyure =)

Back to home page: Learn Lebanese >>

0 comments:

Post a Comment